hhjc.net
当前位置:首页 >> 中文转梵文 >>

中文转梵文

梵文里没有中国的文字 每一个梵文都代表一个寓意很深的禅定意义,代表一个与这个意义相符合的神明或者是鬼王的本身存在的法身咒印 有时候一个梵文要翻译成几行汉子 你要求的这六个字在梵文里根本没有 所以也无法翻译 另外据古印度人流传下来的说法 梵文是大梵天王发明的文字 所以才叫梵文 根本不是人间的文字 在婆罗门教和佛教里 这些文字是神明本身的代表 受到很高的尊重 是不能随便乱写乱放的 所以 真是爱莫能助 抱歉了

学过梵文的人都知道,梵文语法复杂到如此令人吃惊的地步,以至于它是绝对不可能用翻译器翻译的.不过梵英辞典在网上有,而且非常好用.你可以google搜索“Monier Williams Dictionary”. 一般情况下是很难翻译出来的!

我们这边只提供藏文,不提供梵文的.朋友.扎西德勒.

泰文: 印地语: 希腊:∏τση 阿拉伯: 阿弥陀佛,晚钟合十!

janmamaraa karmaā parituadaridra ca vipākena vartate ||

梵文是遗产文字,只供研究不能应用.有人将梵文翻译为中文,断断没有人将中文翻译成梵文.你的要求是音译,用罗马字母的汉语拼音就是了.

、嘛、呢、叭、哞、

这种高手都不来贴吧的!呵呵~ 你下载个翻译器看看~不过好像也没有梵文的!

http://tool.114la.com/trans.html(虽然这个网址不能将现代汉语翻译成梵语,但也能翻译很多国家的语言,[要选择])

供参考.尘埃:a-sa(第一个a上有横,长音).此词的英文解释:ashes,dust.混沌:visutra(没有查到英文“混沌”[chaos]的对应梵文词.这个词的意思是confused,disordered).如果说把“混沌”理解为宇宙的原初状态,那么在印度哲学中

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hhjc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com