hhjc.net
当前位置:首页 >> 君问归期未有期唐思雨 >>

君问归期未有期唐思雨

翻译:夜雨寄北 你问我回家的日子,我尚未定归期; 今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池. 何时你我重新聚首,共剪西窗烛花; 再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思. 枫桥夜泊 月亮落了下去,乌鸦在啼叫,清霜布满了天空 我对着江边的枫树渔船

题目和作者是:夜雨寄北 李商隐 这首诗的意思不像他的其他作品晦涩难懂,大概意思就是:你问我何时归来,我也不知道自己的归期.眼下这夜色中的巴山,秋雨绵绵,池塘里秋水已满.什么时候才能和你一起在西窗下剪烛夜谈,再来叙说

表面意思是说:你问我回来的时间,但我还没有定好.就是说短时间内是不会回来的,,流露出诗人留滞异乡、归期未卜的羁旅之愁,归心似箭. 全诗:<<夜雨寄北>> (唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.

夜雨寄北 唐 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.出处: 夜雨寄北夜雨寄北_李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.译文你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水.何时你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪烛夜谈;再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?

巴山夜雨涨秋池夜雨寄北 【唐】李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时译文 你问我回家的日子,我尚未定归期; 今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子. 何时你我重新聚首,共剪西窗烛芯; 再告诉你今夜秋雨,我痛苦的思念.注解 1、寄北:寄赠给住在北方的妻子.一说是友人. 2、君:你,指作者的妻子王氏.一说是友人. 3、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江县以北.(泛指巴蜀之地) 4、何当:什么时候才能够. 5、共剪西窗烛:在西窗下共剪烛芯. 6、剪:剪去烛花,使烛光更加明亮. 7、却:副词.还,且.表示小小的转折. 8、话:谈论.

词义释义: 期:期限; 前半句取自《夜雨寄北》李商隐; 汝:第二人称代词,你; 何:什么(时候); 曾:怎么,怎;语句解释: 你问(我的)归期,(但我的)归期没有定,(可是)你的心思不在我这里,又怎么能回来呢?这句话翻译成疑问句式比较妥帖.

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.君问归期未有期,从此萧郎是路人.君问归期未有期,轻舟已过万重山.君问归期未有期,随君直到夜郎西.君问归期未有期,不及汪伦送我情.

这句话来自于李商隐的「夜雨寄北」意思是你问我回家的日子,我尚未定归期以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念.

唐李商隐《夜雨寄北》: 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hhjc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com